Parte contratante
França
Administrador

Será concedida a esta pessoa a função de administrador para a Workplace Pure.

  • mín. 8 carateres
  • mín. 1 letra minúscula
  • mín. 1 letra maiúscula
  • mín. 1 dígito
  • mín. 1 caráter especial
Pessoa de contacto

Para todas as questões gerais ou questões contratuais / de faturação.

Introduza o código abaixo. Esta verificação impede a exploração dos nossos serviços.

Introduza a palavra da imagem.» Nova imagem
Domínio Workplace Pure

O domínio da Workplace Pure será usado como prefixo para todos os utilizadores da sua empresa durante o início de sessão. (Exemplo de início de sessão: )

Condições de utilização

As seguintes aplicações são fornecidas automaticamente por Workplace Pure após o seu registo: Translate, Convert to Word, Convert to Excel, Convert to PDF

Translate - Translate Trial

No que diz respeito à contratação e utilização do presente serviço, aplicar-se-ão os seguintes termos e condições adicionais juntamente com os Termos de Utilização da Workplace Pure.

Descrição do serviço:

O serviço Translate disponibiliza a opção de tradução automática de documentos. A Konica Minolta não se responsabiliza pela exatidão linguística ou gramatical, nem por qualquer outra forma de correção, das traduções.

Formatos de ficheiro suportados:
DOCX, BMP, JPG/JPEG, PDF e TIFF

Idiomas suportados: alemão, inglês, francês, espanhol

Ultrapassagem da quota:

Se a quota mensal do serviço contratado for ultrapassada, a tradução de cada página adicional será cobrada a 0,30 euros. A cobrança não será realizada se existir qualquer outra quota do serviço que ainda não tenha sido esgotada.

Interrupções do serviço:

Em caso de interrupção do serviço, será considerado aceitável um prazo de resposta não superior a duas horas e um prazo de reposição do serviço não superior a cinco dias úteis.

O prazo de resposta refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o início da análise. O prazo de reposição refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o fornecimento de uma solução que possa ser colocada em prática através da regulação de parâmetros, de configurações ou de qualquer outro serviço de assistência, e que não requeira quaisquer serviços relacionados com o desenvolvimento de software. Ambos os prazos serão calculados tendo em conta apenas as horas de expediente, aplicando-se as devidas pausas de contagem fora das horas de serviço. As horas de expediente vão de segunda-feira a quinta-feira das 8h00 às 17h00, e sexta-feira das 8h00 às 15h00.

Se a interrupção do serviço for devida a um componente, a este serviço ou a uma questão de desempenho geral relativamente aos quais a Konica Minolta não seja a única responsável e, consequentemente, não tenha influência ou tenha apenas influência limitada, deverá tentar solucionar-se a interrupção do serviço o mais rapidamente possível, em coordenação com todas as partes envolvidas.

A Konica Minolta deverá certificar-se de que, pelo menos, 90% dos prazos de resposta e de reposição acordados são cumpridos.

Prazo e resolução:

A subscrição do serviço deverá ser válida por tempo indeterminado e poderá ser cancelada com aviso prévio de 14 dias em relação ao dia do mês em que foi realizada (a data pode ser consultada na Workplace Pure, acedendo aos dados do serviço pertinente). Se o final deste período de tempo não corresponder a um dia de calendário válido no mês em causa (p. ex., 30 de fevereiro), o aviso prévio de 14 dias deverá ser feito até ao último dia de calendário antes da data em causa (no exemplo supra, nos dias 28 ou 29 de fevereiro).

Convert to Word - Convert to Word Trial

No que diz respeito à contratação e utilização do presente serviço, aplicar-se-ão os seguintes termos e condições adicionais juntamente com os Termos de utilização da Workplace Pure.

Descrição do serviço:

O serviço Convert-to-Word permite converter em ficheiros Word editáveis documentos que se encontrem em suporte digital ou em papel. O processo procura sempre preservar ao máximo o formato da página. A Konica Minolta não se responsabiliza pela exatidão e completude dos documentos convertidos, nem pela preservação do seu formato.

Especificações

Formatos de ficheiro suportados:
PDF, TIFF, PCX, BMP, JPEG/JPEG2000, JBIG2, PNG, GIF, XPS

Ultrapassagem da quota:

Se a quota mensal do serviço contratado for ultrapassada, a conversão de cada página adicional será cobrada a 0,15 euros. A cobrança não será realizada se existir qualquer outra quota do serviço que ainda não tenha sido esgotada.

Interrupções do serviço:

Em caso de interrupção do serviço, será considerado aceitável um prazo de resposta não superior a duas horas e um prazo de reposição do serviço não superior a cinco dias úteis.

O prazo de resposta refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o início da análise. O prazo de reposição refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o fornecimento de uma solução que possa ser colocada em prática através da regulação de parâmetros, de configurações ou de qualquer outro serviço de assistência, e que não requeira quaisquer serviços relacionados com o desenvolvimento de software. Ambos os prazos serão calculados tendo em conta apenas as horas de expediente, aplicando-se as devidas pausas de contagem fora das horas de serviço. As horas de expediente vão de segunda-feira a quinta-feira das 8h00 às 17h00, e sexta-feira das 8h00 às 15h00.

Se a interrupção do serviço for devida a um componente, a este serviço ou a uma questão de desempenho geral relativamente aos quais a Konica Minolta não seja a única responsável e, consequentemente, não tenha influência ou tenha apenas influência limitada, deverá tentar solucionar-se a interrupção do serviço o mais rapidamente possível, em coordenação com todas as partes envolvidas.

A Konica Minolta deverá certificar-se de que, pelo menos, 90% dos prazos de resposta e de reposição acordados são cumpridos.

Prazo e resolução:

A subscrição do serviço deverá ser realizada por tempo indeterminado e poderá ser cancelada com aviso prévio de 14 dias em relação ao dia do mês em que foi realizada (a data pode ser consultada na Workplace Pure, acedendo aos dados do serviço pertinente). Se o final deste período de tempo não corresponder a um dia de calendário válido no mês em causa (p. ex., 30 de fevereiro), o aviso prévio de 14 dias deverá ser feito até ao último dia de calendário antes da data em causa (no exemplo supra, nos dias 28 ou 29 de fevereiro).

 

Convert to Excel - Convert to Excel Trial

No que diz respeito à contratação e utilização do presente serviço, aplicar-se-ão os seguintes termos e condições adicionais juntamente com os Termos de utilização da Workplace Pure.

Descrição do serviço:

O serviço Convert-to-Excel permite converter em ficheiros Excel editáveis documentos que se encontrem em suporte digital ou em papel. O processo procura sempre preservar ao máximo o formato da página. A Konica Minolta não se responsabiliza pela exatidão e completude dos documentos convertidos, nem pela preservação do seu formato.

Especificações

Formatos de ficheiro suportados: PDF, TIFF, PCX, BMP, JPEG/JPEG2000, JBIG2, PNG, GIF, XPS

Ultrapassagem da quota:

Se a quota mensal do serviço contratado for ultrapassada, a conversão de cada página adicional será cobrada a 0,15 euros. A cobrança não será realizada se existir qualquer outra quota do serviço que ainda não tenha sido esgotada.

Interrupções do serviço:

Em caso de interrupção do serviço, será considerado aceitável um prazo de resposta não superior a duas horas e um prazo de reposição do serviço não superior a cinco dias úteis.

O prazo de resposta refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o início da análise. O prazo de reposição refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o fornecimento de uma solução que possa ser colocada em prática através da regulação de parâmetros, de configurações ou de qualquer outro serviço de assistência, e que não requeira quaisquer serviços relacionados com o desenvolvimento de software. Ambos os prazos serão calculados tendo em conta apenas as horas de expediente, aplicando-se as devidas pausas de contagem fora das horas de serviço. As horas de expediente vão de segunda-feira a quinta-feira das 8h00 às 17h00, e sexta-feira das 8h00 às 15h00.

Se a interrupção do serviço for devida a um componente, a este serviço ou a uma questão de desempenho geral relativamente aos quais a Konica Minolta não seja a única responsável e, consequentemente, não tenha influência ou tenha apenas influência limitada, deverá tentar solucionar-se a interrupção do serviço o mais rapidamente possível, em coordenação com todas as partes envolvidas.

A Konica Minolta deverá certificar-se de que, pelo menos, 90% dos prazos de resposta e de reposição acordados são cumpridos.

Prazo e resolução:

A subscrição do serviço deverá ser realizada por tempo indeterminado e poderá ser cancelada com aviso prévio de 14 dias em relação ao dia do mês em que foi realizada (a data pode ser consultada na Workplace Pure, acedendo aos dados do serviço pertinente). Se o final deste período de tempo não corresponder a um dia de calendário válido no mês em causa (p. ex., 30 de fevereiro), o aviso prévio de 14 dias deverá ser feito até ao último dia de calendário antes da data em causa (no exemplo supra, nos dias 28 ou 29 de fevereiro).

Convert to PDF - Convert to PDF Trial

No que diz respeito à contratação e utilização do presente serviço, aplicar-se-ão os seguintes termos e condições adicionais juntamente com os Termos de utilização da Workplace Pure.

Descrição do serviço:

O serviço Convert-to-PDF permite converter documentos digitais e em papel em ficheiros PDF/A pesquisáveis, adequados a arquivamento digital. O processo procura sempre preservar ao máximo o formato da página. A Konica Minolta não se responsabiliza pela exatidão e completude dos documentos convertidos, nem pela preservação do seu formato.

Especificações

Formatos de ficheiro suportados: PDF, TIFF, PCX, BMP, JPEG/JPEG2000, JBIG2, PNG, GIF, XPS

Ultrapassagem da quota:

Se a quota mensal do serviço contratado for ultrapassada, a conversão de cada página adicional será cobrada a 0,15 euros. A cobrança não será realizada se existir qualquer outra quota do serviço que ainda não tenha sido esgotada.

Interrupções do serviço:

Em caso de interrupção do serviço, será considerado aceitável um prazo de resposta não superior a duas horas e um prazo de reposição do serviço não superior a cinco dias úteis.

O prazo de resposta refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o início da análise. O prazo de reposição refere-se ao tempo entre a receção do ticket e o fornecimento de uma solução que possa ser colocada em prática através da regulação de parâmetros, de configurações ou de qualquer outro serviço de assistência, e que não requeira quaisquer serviços relacionados com o desenvolvimento de software. Ambos os prazos serão calculados tendo em conta apenas as horas de expediente, aplicando-se as devidas pausas de contagem fora das horas de serviço. As horas de expediente vão de segunda-feira a quinta-feira das 8h00 às 17h00, e sexta-feira das 8h00 às 15h00.

Se a interrupção do serviço for devida a um componente, a este serviço ou a uma questão de desempenho geral relativamente aos quais a Konica Minolta não seja a única responsável e, consequentemente, não tenha influência ou tenha apenas influência limitada, deverá tentar solucionar-se a interrupção do serviço o mais rapidamente possível, em coordenação com todas as partes envolvidas.

A Konica Minolta deverá certificar-se de que, pelo menos, 90% dos prazos de resposta e de reposição acordados são cumpridos.

Prazo e resolução:

A subscrição do serviço deverá ser realizada por tempo indeterminado e poderá ser cancelada com aviso prévio de 14 dias em relação ao dia do mês em que foi realizada (a data pode ser consultada na Workplace Pure, acedendo aos dados do serviço pertinente). Se o final deste período de tempo não corresponder a um dia de calendário válido no mês em causa (p. ex., 30 de fevereiro), o aviso prévio de 14 dias deverá ser feito até ao último dia de calendário antes da data em causa (no exemplo supra, nos dias 28 ou 29 de fevereiro).

Palavra-passe não é suficientemente segura. Siga as instruções da máscara de introdução.